26.08.2017, 08:57 UTC
Starałem się w miarę wiernie oddać to tłumaczenie. Warto też pamiętać, że samej petycji nie pisał anglik, nawet nie amerykanin. Częste mieszanie liczby pojedynczej i mnogiej, dziwne zbitki słów itd. Intencją autora mogło nie być "żądamy" a właśnie "wzywamy". Inna sprawa oczywiście, jak odbierze to FDEV i czy w ogóle się tym zainteresuje. Masz rację @Baton. Niuanse obyczajowe, które można wychwycić tylko żyjąc w danym środowisku mają ogromny wpływ na znaczenie słów. Ciężko mi to wychwycić, choć w tym przypadku "Domagamy się" byłoby chyba najrozsądniejszą opcją.
PS. Coś, co może wyglądać na całkiem neutralny list może zwiastować wypowiedzenie wojny. Trzeba uważać w stosunkach z frakcjami angielskimi
PS. Coś, co może wyglądać na całkiem neutralny list może zwiastować wypowiedzenie wojny. Trzeba uważać w stosunkach z frakcjami angielskimi

.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
![[Obrazek: 70464.png]](https://inara.cz/data/sigs/70/70464.png)